С какой озвучкой предпочитаете смотреть фильмы/мультфильмы?

Страницы :   Пред.  1, 2, 3  След.

Ответить на тему

Что лучше?

Профессиональный дубляж   50%  50%  [ 28 ]
Профессиональный многоголосый   21%  21%  [ 12 ]
Профессиональный двухголосый   1%  1%  [ 1 ]
Авторский одноголосый   10%  10%  [ 6 ]
Оригинальная дорожка с субтитрами или без них   16%  16%  [ 9 ]

Всего проголосовало : 56

  ВКонтакте   Twit Topic  
Автор Сообщение

amur-inc

Клан АлкоПыхарей

Торчок


Рейтинг: 22,86

Скачано: 1,149 TB

Отдано: 22,625 TB

Релизы: 3,315 TB [319]

Бонус: 333,13 GB


Пол: Мужской

Возраст: 29

Стаж: 11 лет

Сообщений: 7716

Откуда: FTTx

Владимир

Награды: 5 (Подробнее...)

Всем пох

post 19-Янв-2011 13:24

Добавить в Пикабу ВКонтакте Twitter [Цитировать] 

Цитата:

Кино нельзя смотреть в полудреме!
Много чего нельзя. К черту предрассудки! Very Happy Pardon

Цитата:

Конечно смысл жизни глупо искать в кино, но хоть какой-то смысл aka мораль должна присутствовать в фильме.
Это естественно. Но тема у нас об озвучке и вопрос, может ли озвучка кардинально менять мораль фильма? А в мейнстримовом кино мораль обычно всегда предельно проста (о дружбе, о плохих и хороших поступках и т.д.) и понятна в любом переводе и даже при его отсутствии.

_________________
pic

Подарки
[Профиль]  [ЛС]   
 

LCK

Freeman


Рейтинг: 13,56

Скачано: 1,84 TB

Отдано: 23,359 TB

Релизы: 835 GB [12]

Бонус: 790,8 GB


Стаж: 11 лет

Сообщений: 1384

Владимир

Награды: 1 (Подробнее...)

Юбилейная медаль'2010

post 19-Янв-2011 14:55 (спустя 1 час 30 минут)

Добавить в Пикабу ВКонтакте Twitter [Цитировать] 

Аниме - сабы онли. Фильмы если есть нормальный одноголосый (довольно редко), дубляж. В последнее ремя стараюсь смотреть с сабами. Но хороших сабов мало. (((. Вот последний раз смотрел "начало" с сабами. потом 15 минут с дубляжом - больше не осилил. Совсем разные фильмы.

_________________
pic
[Профиль]  [ЛС]   
 

Ice_Killer

Freeman


Рейтинг: 1,45

Скачано: 1,088 TB

Отдано: 1,325 TB

Релизы: 252,54 GB [156]

Бонус: 10,67 GB


Пол: Мужской

Стаж: 11 лет

Сообщений: 1989

Награды: 3 (Подробнее...)

Старожил клана Алкопыхари

post 20-Янв-2011 09:45 (спустя 18 часов)

Добавить в Пикабу ВКонтакте Twitter [Цитировать] 

Servius писал(а):

Для интереса скачал давно фильм Бекмамбетова "Ночной дозор" с дублированной английской дорогой и субтитрами. Может это конечно просто неудачный пример, но дубляж отвратительно сделан - слова будто роботы начитывали, а смысл фраз даже в сабах коверкается
ну, какой фильм - такая и дорога с субтитрами. Здесь нелишне будет вспомнить фильм Стэнли Кубрика (RIP) "С широко закрытыми глазами", который таки испоганили впоследствии дубляжем

Servius писал(а):

Кстати в польской игре "Ведьмак" пробовал включать англ. дорожку с русскими субтитрами - тоже самое, голоса актеров озвучания абсолютно деревянные.
а в "Mafia: The City of Lost Heaven" просто замечательно ложатся субтитры на итало-американский гангстерский сленг (хоть перевод местами и неточен)

Подарки
[Профиль]  [ЛС]   
 

Slammer

Клан Brothers Of Metal

Cock Rock

Лауреат Премии ZoneLand Award 2010

Рейтинг: 10,68

Скачано: 567,12 GB

Отдано: 5,173 TB

Релизы: 666,17 GB [505]

Бонус: 94,68 GB


Пол: Мужской

Возраст: 30

Стаж: 10 лет

Сообщений: 5120

Владимир

Награды: 7 (Подробнее...)

Юбилейная медаль'2010

post 20-Янв-2011 15:12 (спустя 5 часов)

Добавить в Пикабу ВКонтакте Twitter [Цитировать] 

предпочитаю дубляж, русская речь воспринимается намного более живой и эмоциональной Pardon английский часто звучит очень сухо и скупо (не актеров в этом вина, а самого инглиша), хотя от случая к случаю все бывает иначе
ну а всякие пиндосские телешоу предпочитаю смотреть без перевода

_________________
pic

Подарки
[Профиль]  [ЛС]   
 

Eln

Freeman


Рейтинг: 0,29

Скачано: 17,72 GB

Отдано: 5,11 GB

Релизы: 0 B

Бонус: 0 B


Стаж: 8 лет 8 месяцев

Сообщений: 1

Награды: 1 (Подробнее...)

Юбилейная медаль'2012

post 20-Янв-2011 21:29 (спустя 6 часов)

Добавить в Пикабу ВКонтакте Twitter [Цитировать] 

помоему очевидно, что профессиональный дубляж рулит и всегда приятно наслождаться грамотным, в смысле правельного перевода смысла той или иной фразы. Но отмечу, "режисерские" фильмы с толковыми актерами надо смотреть в оригинале.
[Профиль]  [ЛС]   
 

porter

Freeman

Лауреат Премии ZoneLand Award 2010

Рейтинг: 2,41

Скачано: 2,41 TB

Отдано: 5,483 TB

Релизы: 98,98 GB [57]

Бонус: 230,05 GB


Возраст: 27

Стаж: 11 лет

Сообщений: 15101

Владимир

Награды: 5 (Подробнее...)

ZoneLand Tracker Award 2009

post 20-Янв-2011 21:39 (спустя 10 минут)

Добавить в Пикабу ВКонтакте Twitter [Цитировать] 

Eln писал(а):

очевидно, что профессиональный дубляж рулит
Неочевидно. Тем более, что это не так

Eln писал(а):

всегда приятно наслождаться грамотным, в смысле правельного перевода смысла той или иной фразы.
Дубляж и грамотный перевод - взаимоисключающи, чисто технически

_________________
[img:qyHoVrW584]http://img.zoneland.ru/images5/616527conference.gif.../img:qyHoVrW584]
Chaotic good[img:qyHoVrW584]http://img.zoneland.ru/images/163650likeopera_man.g.../img:qyHoVrW584]
 
я водитель алексей мазда 6 © волко
Нюхит чехии кран © PBedge
что-бы стать модератором, надо что-бы "клоко" завалилось. © pAdshii_aPoStoL
А то что я написал "Аллах акбар" ничего не значит,я славянин,и хожу в православную церьковь! © CCCPTank

Подарки
[Профиль]  [ЛС]   
 

miti277

Freeman


Рейтинг: 11,75

Скачано: 1,718 TB

Отдано: 19,853 TB

Релизы: 211,86 GB [34]

Бонус: 133,83 GB


Пол: Мужской

Возраст: 30

Стаж: 10 лет

Сообщений: 1017

Владимир

Награды: 2 (Подробнее...)

Электрический стул

post 20-Янв-2011 21:58 (спустя 18 минут)

Добавить в Пикабу ВКонтакте Twitter [Цитировать] 

в последнее время ориентируюсь на лостфильм.
нравится кураж - бомбей
Дмитрий пучков.
если фильм не вышел в россии то смотрю в оригинале с сабами.
самая говенная озвучка это с цензурой

_________________
Всем ЗОЖ, друзья
[Профиль]  [ЛС]   
 

Неффор

Freeman


Рейтинг: 8,4

Скачано: 817,39 GB

Отдано: 5,963 TB

Релизы: 730,66 GB [224]

Бонус: 26,82 GB


Пол: Мужской

Возраст: 24

Стаж: 10 лет

Сообщений: 1292

Награды: 2 (Подробнее...)

Юбилейная медаль'2011

post 20-Янв-2011 23:20 (спустя 1 час 21 минута)

Добавить в Пикабу ВКонтакте Twitter [Цитировать] 

Предпочитаю профессиональный дубляж. Ну и еще нравится как Дмитрий Пучков озвучивает.
[Профиль]  [ЛС]   
 

Blood Raven

Freeman


Рейтинг: 11,83

Скачано: 1,476 TB

Отдано: 10,878 TB

Релизы: 6,528 TB [190]

Бонус: 54,84 GB


Пол: Мужской

Возраст: 56

Стаж: 11 лет

Сообщений: 10508

СССР

Награды: 2 (Подробнее...)

Юбилейная медаль'2009

post 21-Янв-2011 10:06 (спустя 10 часов)

Добавить в Пикабу ВКонтакте Twitter [Цитировать] 

ПрофессиАнальный дубляж почти всегда говно ибо: Убиваются все ругательства, убиваются все шутки, часто меняются смысл диалогов, всегда меняется дословный текст (с сохранением смысла) что бы закатать его в губы. Вобщем, надмозг во все поля.

Все новогодние каникулы упарывался старенькими фильмами. Сравнивал авторсике переводы (предпочитаю Гаврилова) с оригинальной дорогой и дубляжом. Гаврилов переводил довольно точно, хоть и качество звука не очень да и некоторые фразы он опускал, где-то были неточности, но куда уж без них. А вот дубляж это просто ад и израиль. Такое говнище слушать невозможно впринципе. В смертельном оружии проебали абсолютно все шутки. То есть из комедийного боевика сделали просто боевик. Абсолютно везде убрана ругань. Не то что мат нет, нет даже слов "дерьмо" "ублюдок" и прочее. Все заменено на детсадовские ругательства. Ну и вот парочка примеров из того, что запомнилось:

Звездный десант:
Оригинал:Come on, you apes! You wanna live forever?
ПрофессиАнальный дубляж: Вперед парни, вы же хотите, чтобы вас помнили!
Перевод: Вперед, обезьяны! Или вы хотите жить вечно?

Чужие:
Оригинал: There’s some juicy colonists' daughters we have to save from their virginity.
ПрофессиАнальный дубляж: Будем спасать девственность колонистов от космических чудовищ!
Второй вариант дубляжа: Будем спасать дочерей колонистов от участи старых дев
Перевод: Там полно сочных дочерей колонистов, которых мы должны спасти от их девственности.

Хочу отметить. что и Гавтрилов и Горчаков и Гоблин, чьи переводы были у меня в комплекте с фильмом с данной и последующими репликами справились, а вот "профессиАналы" обосрались.

_________________
Не прочтешь правила - сгоришь в аду!
pic
Продам аккаунт за 500 000$. Возможен торг. Обращаться в личку.

Подарки
[Профиль]  [ЛС]   
 

Russell

Freeman


Рейтинг: 17,78

Скачано: 384,2 GB

Отдано: 5,439 TB

Релизы: 1,193 TB [68]

Бонус: 38,55 GB


Пол: Мужской

Возраст: 31

Стаж: 11 лет

Сообщений: 2043

Владимир

Награды: 2 (Подробнее...)

ZoneLand Tracker Award 2010

post 21-Янв-2011 11:15 (спустя 1 час 9 минут)

Добавить в Пикабу ВКонтакте Twitter [Цитировать] 

Blood Raven писал(а):

Звездный десант:
Оригинал:Come on, you apes! You wanna live forever?
ПрофессиАнальный дубляж: Вперед парни, вы же хотите, чтобы вас помнили!
Перевод: Вперед, обезьяны! Или вы хотите жить вечно?
Да вот куй, всё там OK преведено, я по СТС смотрел недавно, что ты за говнище смотрел?

_________________
pic
pic

Подарки
[Профиль]  [ЛС]   
 

Blood Raven

Freeman


Рейтинг: 11,83

Скачано: 1,476 TB

Отдано: 10,878 TB

Релизы: 6,528 TB [190]

Бонус: 54,84 GB


Пол: Мужской

Возраст: 56

Стаж: 11 лет

Сообщений: 10508

СССР

Награды: 2 (Подробнее...)

Юбилейная медаль'2009

post 21-Янв-2011 12:16 (спустя 1 час)

Добавить в Пикабу ВКонтакте Twitter [Цитировать] 

Russell лицензионный же перевод и смотрел. СТС вполне возможно сами для себя переводили.

Олсо хочу сказать по поводу сабов. Многие сабы по качеству ни чем не лучше дубляжа (см. в разделе аниме мою тему про фансаб) а то еще и хуже. Потому надо смотреть в оригинале, что бывает очень трудно.
Я сам в оригинале смотрел 3 части Назад в Будущее. Первая часть - смотрится на ура - все впринципе понятно. Во 2 и 3 части просто жопа - гигантский поток сленга и всяких американизмов. Без спасительных сабов - никак.
Так же смотрел оригинальную трилогию звездных войн. В оригинальной дороге очень говеный звук - плохо слышно что говорят актеры, и даже зная фильм наизусть смотреть было трудновато.
Так что зачастую, прежде чем смотреть фильм, нужно бывает поискать наиболее годный вариант.

_________________
Не прочтешь правила - сгоришь в аду!
pic
Продам аккаунт за 500 000$. Возможен торг. Обращаться в личку.

Подарки
[Профиль]  [ЛС]   
 

mr.Brooks

Клан Ultimate PC Gaming

Лауреат Премии ZoneLand Award 2010Лауреат Премии ZoneLand Award 2010

Рейтинг: 40,61

Скачано: 1,97 TB

Отдано: 55,578 TB

Релизы: 22,957 TB [769]

Бонус: 1,46 TB


Пол: Мужской

Возраст: 34

Стаж: 11 лет

Сообщений: 9241

Владимир

Награды: 10 (Подробнее...)

Антилопа Гну

post 22-Янв-2011 11:49 (спустя 23 часа)

Добавить в Пикабу ВКонтакте Twitter [Цитировать] 

Смотрю и слушаю всё. Зависит от фильма. Исключение только советский дубляж, его я люто-бешено ненавижу.

Вот тут плюсану.

Servius писал(а):

Но ряд одноголосых просто не переношу - например Гаврилова, Михалева, Немахова совершенно не могу слушать, каким-бы расчудесным и правильным не был их перевод
Часто их голоса отторжение вызывают, предпочитаю современных переводчиков, благо их много и переводят добротно.

Подарки
[Профиль]  [ЛС]   
 

EpicKrab

Dark Warriors Clan

Трушный задрот

Лауреат Премии ZoneLand Award 2010

Рейтинг: 448,22

Скачано: 698,46 GB

Отдано: 236,504 TB

Релизы: 67,455 TB [1001]

Бонус: 1,771 TB


Пол: Мужской

Возраст: 28

Стаж: 9 лет 9 месяцев

Сообщений: 6668

Награды: 5 (Подробнее...)

Старожил клана Dark Warriors

post 22-Янв-2011 12:02 (спустя 13 минут)

Добавить в Пикабу ВКонтакте Twitter [Цитировать] 

естественно бубляж. другие мне не очень No

Подарки
[Профиль]  [ЛС]   
 

Jay Rock

Freeman


Рейтинг: 1,22

Скачано: 252,26 GB

Отдано: 264,84 GB

Релизы: 40,52 GB [63]

Бонус: 1,25 GB


Пол: Мужской

Возраст: 25

Стаж: 9 лет 2 месяца

Сообщений: 928

Владимир

post 22-Янв-2011 15:40 (спустя 3 часа)

Добавить в Пикабу ВКонтакте Twitter [Цитировать] 

"Оригинальная дорожка с субтитрами" самая круть,любимые фильмы некоторые так смотрю.А вообще с профессиональным дубляжем смотрю.

_________________
pic
Please don't believe the hype
Everything in the world ain't black and white
Everybody ain't the stereotype
Just because I look wrong, I'ma bout to do right
[Профиль]  [ЛС]   
 

image

Freeman


Рейтинг: 15,1

Скачано: 1,104 TB

Отдано: 11,412 TB

Релизы: 4,981 TB [422]

Бонус: 276,8 GB


Пол: Мужской

Возраст: 33

Стаж: 10 лет

Сообщений: 1260

Муром

Награды: 5 (Подробнее...)

Детектив

post 26-Янв-2011 15:59 (спустя 4 дня)

Добавить в Пикабу ВКонтакте Twitter [Цитировать] 

Все зависит от контента, т.е. от фильма, сериала или аниме.
Старые фильмы и арт-хаус. К большинству фильмов зачастую не найдешь ни субтитров, ни релиза с двумя дорожками, поэтому смотришь с тем переводом, какой есть.
Аниме. Хорошие озвучки редкость, поэтому только субтитры.
Экшен фильмы. Смотрю с переводом, т.к. здесь главное что происходит на экране, а субтитры только отвлекают.
Сериалы. В последнее время переводят все, кому не лень, поэтому у новых сериалов по пять переводов и есть выбор. Иногда лучше дубляж (лост), где-то лост/нова/кураж (Хаус, Декстер, ТБВ), авторский (Подпольная Империя) или субтитры, если перевода нет.

_________________
pic
Пейти дети молоко - будете здоровы!
[Профиль]  [ЛС]   
 

Z1GgY

Клан Реальные пацаны

[Хранитель]


Рейтинг: 15,75

Скачано: 228,81 GB

Отдано: 3,482 TB

Релизы: 29,28 GB [60]

Бонус: 7,94 GB


Пол: Мужской

Возраст: 29

Стаж: 9 лет 1 месяц

Сообщений: 528

Откуда: New-York City

Награды: 2 (Подробнее...)

Старожил клана Реальные Пацаны

post 26-Янв-2011 18:15 (спустя 2 часа 16 минут)

Добавить в Пикабу ВКонтакте Twitter [Цитировать] 

лично мне нравиться качественный русский перевод Cool

_________________
Я вернулся. До Нового Года. Там опять запой.

У каждого есть право на МД. Контрист33
[Профиль]  [ЛС]   
 

Nusuth

Freeman


Рейтинг: 7,04

Скачано: 720,59 GB

Отдано: 3,811 TB

Релизы: 1,061 TB [418]

Бонус: 81,91 GB


Пол: Мужской

Стаж: 11 лет

Сообщений: 1535

СССР

Награды: 6 (Подробнее...)

Старожил Ордена НиЖ

post 26-Янв-2011 22:10 (спустя 3 часа)

Добавить в Пикабу ВКонтакте Twitter [Цитировать] 

porter писал(а):

Слушать дубляж/многоголоску - значит добровольно есть говно
Привык есть говно в кинотеатрах? Good

_________________
Склонный к рефлексии.
"You know what I wish? I wish all the scum of the Earth had one throat and I had my hands about it." Rorschach (1975)
[Профиль]  [ЛС]   
 

porter

Freeman

Лауреат Премии ZoneLand Award 2010

Рейтинг: 2,41

Скачано: 2,41 TB

Отдано: 5,483 TB

Релизы: 98,98 GB [57]

Бонус: 230,05 GB


Возраст: 27

Стаж: 11 лет

Сообщений: 15101

Владимир

Награды: 5 (Подробнее...)

ZoneLand Tracker Award 2009

post 26-Янв-2011 22:33 (спустя 23 минуты)

Добавить в Пикабу ВКонтакте Twitter [Цитировать] 

Nusuth писал(а):

Привык есть говно в кинотеатрах?
Плачу каждый раз. Плачу в туалете, чтоб никто не видел

_________________
[img:qyHoVrW584]http://img.zoneland.ru/images5/616527conference.gif.../img:qyHoVrW584]
Chaotic good[img:qyHoVrW584]http://img.zoneland.ru/images/163650likeopera_man.g.../img:qyHoVrW584]
 
я водитель алексей мазда 6 © волко
Нюхит чехии кран © PBedge
что-бы стать модератором, надо что-бы "клоко" завалилось. © pAdshii_aPoStoL
А то что я написал "Аллах акбар" ничего не значит,я славянин,и хожу в православную церьковь! © CCCPTank

Подарки
[Профиль]  [ЛС]   
 

moribund2311

Freeman


Рейтинг: 7,29

Скачано: 995,38 GB

Отдано: 6,925 TB

Релизы: 5,08 GB [4]

Бонус: 162,42 GB


Пол: Мужской

Стаж: 10 лет

Сообщений: 489

Владимир

Награды: 1 (Подробнее...)

Юбилейная медаль'2010

post 05-Фев-2011 18:47 (спустя 9 дней)

Добавить в Пикабу ВКонтакте Twitter [Цитировать] 

Дублированные фильмы не люблю. Ну, может, Кенигсон за Луи де Фюнеса- превосходно., пару-тройку можно талантов найти, чтобы в десятку- а так дерьмо просто. Голос сам по себе- актер сам по себе, да еще окружающие звуки замяты и испоганены.
Если войсовер ненавязчив, спокоен и не старается ИГРАТЬ роль, говорит с нормальной интонацией (сравни. Киитос из 1001 синема- ужасен) и текст связен и близок к оригиналу- вот самый идеал и есть. Предпочту авторский, поскольку второй голос (женский как правило) последнее время сильно бездарен. Стараюсь смотреть и в оригинале, если не слишком длинные и быстрые диалоги... Smile

Мульты-дело другое. Здесь голос подобран необязательно к актеру, а к образу в мульте. Поэтому многие мульты просто отлично продублированы, взять хоть Суперсемейку, Ледниковый период или Шрека (несмотря на то, что русский Шрек нисколько не похож на М.Майерса) Smile

_________________
I am not young enough to know everything...

Thank the Lord for small mercies.
'cause for the big ones, you have to turn to the Devil.
[Профиль]  [ЛС]   
 

bomond

Клан Jazz Men

Mr.Mysterious


Рейтинг: 53,06

Скачано: 50,62 GB

Отдано: 2,196 TB

Релизы: 405,54 GB [67]

Бонус: 32,28 GB


Пол: Мужской

Возраст: 42

Стаж: 9 лет 10 месяцев

Сообщений: 950

СССР

Награды: 2 (Подробнее...)

Юбилейная медаль'2011

post 19-Июн-2011 14:12 (спустя 4 месяца 13 дней)

Добавить в Пикабу ВКонтакте Twitter [Цитировать] 

Предпочитаю дубляж,из авторских Гаврилова и Михалёва. Кто-нибудь смотрел фильмы в переводе Дольского? что за мужик, можно на слух воспринимать без расстройства?

_________________
picpic
Убей в себе государство.

Подарки
[Профиль]  [ЛС]   
 

Servius

Клан Ultimate PC Gaming

[Sorcerer-Historian]


Рейтинг: 45,77

Скачано: 622,04 GB

Отдано: 17,13 TB

Релизы: 10,445 TB [265]

Бонус: 231,76 GB


Пол: Мужской

Стаж: 10 лет

Сообщений: 2035

Владимир

Награды: 5 (Подробнее...)

Читтеринги

post 19-Июн-2011 18:41 (спустя 4 часа)

Добавить в Пикабу ВКонтакте Twitter [Цитировать] 

bomond
Могу ошибаться, но он вроде давно фильмы переводит. Скачивал сэмпл, чтобы послушать - вроде ничего, слушать можно, в стиле старых переводчиков.
По качеству самого перевода ничего сказать не могу.

Однако, если вопрос возник в связи с его озвучкой к фильму "Sucker Punch" - то лучше не стоит, т.к. есть инфа, что перевод не точный, делался исключительно на слух по камрипу Pardon

Подарки
[Профиль]  [ЛС]   
 

bomond

Клан Jazz Men

Mr.Mysterious


Рейтинг: 53,06

Скачано: 50,62 GB

Отдано: 2,196 TB

Релизы: 405,54 GB [67]

Бонус: 32,28 GB


Пол: Мужской

Возраст: 42

Стаж: 9 лет 10 месяцев

Сообщений: 950

СССР

Награды: 2 (Подробнее...)

Юбилейная медаль'2011

post 19-Июн-2011 18:56 (спустя 15 минут)

Добавить в Пикабу ВКонтакте Twitter [Цитировать] 

Servius
Да, да спасибо, именно "Sucker Punch" я и имел ввиду, но никто не ответил, теперь уже скачан, мне не понравился какой то Володарский в детстве Sad

_________________
picpic
Убей в себе государство.

Подарки
[Профиль]  [ЛС]   
 

lessNICKoff

Freeman


Рейтинг: 5,84

Скачано: 757,97 GB

Отдано: 3,837 TB

Релизы: 146,09 GB [24]

Бонус: 353,68 GB


Пол: Мужской

Возраст: 38

Стаж: 10 лет

Сообщений: 1076

Ковров

Награды: 1 (Подробнее...)

Юбилейная медаль'2010

post 19-Июн-2011 23:14 (спустя 4 часа)

Добавить в Пикабу ВКонтакте Twitter [Цитировать] 

Только "Авторский одноголосый" и никакой другой. Смотреть терминатор с озвучкой из диснеевский фильмов:- это SUXX

_________________
В виртуальном сексе все-таки есть преимущества. Пока трахаешься, можно сходить поставить чайник и съесть пару пирожков.
Раньше я вел очень активную жизнь: играл в теннис, футбол, бильярд, занимался шахматами, участвовал в автогонках. Но все закончилось, когда сдох компьютер.pic
3 Вэйлетъ, Лето 7489 от С.М.З.Х., Шестица
[Профиль]  [ЛС]   
 

Снеговичка

Freeman


Рейтинг: -

Скачано: 0 B

Отдано: 0 B

Релизы: 0 B

Бонус: 0 B


Пол: Женский

Стаж: 7 лет 9 месяцев

Сообщений: 17

Награды: 1 (Подробнее...)

Юбилейная медаль'2013

post 23-Янв-2012 23:05 (спустя 7 месяцев 3 дня)

Добавить в Пикабу ВКонтакте Twitter [Цитировать] 

При прочих равных предпочту дубляж авторскому, но тоже смотря какая студия. К примеру лост не нравиться, кубики нравятся, Пучков и Гаврилов хороши, а вообще для сравнения посмотрю дубляж тоже.
[Профиль]  [ЛС]   
 

dang33rus

Freeman


Рейтинг: 6,64

Скачано: 981,45 GB

Отдано: 1,35 TB

Релизы: 963,32 GB [127]

Бонус: 4,074 TB


Пол: Мужской

Возраст: 26

Стаж: 9 лет 9 месяцев

Сообщений: 1043

Россия

Награды: 6 (Подробнее...)

Старожил клана Retro Style

post 23-Янв-2012 23:41 (спустя 36 минут)

Добавить в Пикабу ВКонтакте Twitter [Цитировать] 

Всегда предпочитаю смотреть с озвучкой: профессиональный дубляж.

Подарки
[Профиль]  [ЛС]   
 
Показать сообщения:    
Ответить на тему

Текущее время: 22-Сен 23:30



Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете прикреплять файлы к сообщениям
Вы не можете скачивать файлы